Tooroo – Japanese stone lantern

Nice use of the in-camera posterizing effect, Nils.
Rhymes with “go-low.” The reason I don’t write “toro” is that the vowels are doubled, they get two beats. I should actually write Kyoto as Kyooto (or Kyouto, it’s complicated), because the first vowel in Kyoto is doubled. Did I mention that kanji character for the Kyo in Kyoto actually represents one of these lanterns visually. You can see at the top of this page the gray characters “Kyou” (left) and “to” (right) on either end of the title.


Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *